零点看书

风华无双:废材小姐太嚣张第579章

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一章

《风华无双:废材小姐太嚣张》小说第579章全文免费阅读 。为了让您更好地阅读《风华无双:废材小姐太嚣张第579章》,请您 ,免费阅读风华无双:废材小姐太嚣张第579章完整版全文。

我,楚东流,是位皇帝。 朕的国家遍地都是穿越者,三天两头总想造反。但是朕并不慌,因为朕也是穿越者。 但是最近朕慌得一批,因为总有妖女想害朕。 魔教妖女想和我双修,梁山女土匪想抢我当压寨相公,妖族皇女馋... 穿越成皇帝的我总是被妖女表白

1.薛均安一朝穿越,借尸还魂,成为朝廷命官武将之女。系统要她攻略那个温润如玉的当朝太子徐让欢。哦……徐让欢啊,我知道,不就是那个手无寸铁的温柔美少年么?这容易啊!分分钟拿下!岂料,穿越第一天,府里的丫鬟匆匆来报,说皇帝赐婚,竟指名要我,我大悲,这是什么剧情走向?大婚当天,我在宫里四处乱窜,不愿给一个年过半百的老男人侍寝,突然,一个少年拉住我的手腕,我回头,徐让欢顶着谪仙般的容貌,微笑着向我伸手,“不想嫁父皇的话,要不要跟我走呢?”我感激的握住他的手,下一秒,被他丢入地牢。我:……?2.后来我才知道,当朝太子徐让欢,阴戾厌世,杀人如麻。他生来只想毁天灭地,万事万物在他眼中不过区区蝼蚁,最终,他的存在让世界覆灭,其中也包括我。敌军锋利的长剑落下,血花四溅,染红了我的衣衫,我痛苦的闭上眼睛,倒在徐让欢怀里。他温柔的把我抱在怀里,削瘦的下巴摩挲着我的脸颊,血泪如珠,大颗大颗往下掉,“薛均安!不许死!孤不准你死!”我惊异,不可一世的徐让欢竟有这样落魄的一面。我抬手,想摸摸他的后脑勺,下一秒,系统“滴”的一声,【恭喜宿主,攻略成功。】那一年,新帝徐让欢一夜白发,疯魔屠城。系统重新找到我,一脸凝重,【薛均安……你的攻略恐怕还没完成。】我又被丢了回去。空城内,落魄的少年从背后抱住我,发了疯似的用力,“皇后,孤的皇后,孤终于……终于找到你了。”*毁天灭地疯太子x疯太子的药*感情线1v1,女主只和男主成婚,未曾与皇帝成婚*2023.1.18文案截图留存*下本《被我养大的小可怜成反派了》文案如下:1.为了整蛊白莲花妹妹,徐明堂大半夜跑出家门,准备在深林里猎一只蛇。可惜,蛇没猎到,倒是遇见一个衣不蔽体的少年。少年容颜昳丽,秀美妖冶,此刻正藏在草丛里,用一双琥珀色的眼瞳怯生生望着她。“你是何人?”徐明堂举起箭,目光幽幽打量着少年身上的伤痕。少年缓慢的眨了下眼,歪头。徐明堂皱眉:……他好像不会说话,是个哑巴?出于好心,她将可怜的小哑巴带回去,藏在房间里养着。第一天带他吃饭,她就发现一个问题:这个少年只吃老鼠、蛇、野兔、小鸟……而且都是生吃。就好像是被老鹰养大的一样。证实自己的猜想,徐明堂大发善心,教他写字、说话、四书五经,小可怜会说的第一句话是,“谢谢小姐。”徐明堂高兴坏了,完全没注意到小可怜看她的眼神越发漆深幽远起来。2.后来,徐明堂要嫁人了,小可怜也就此消失了。重逢是在大婚当天,未婚夫君满府被屠,独独留下她。名满京城残忍邪佞的帝王一步步逼近。他手里提着一把锋利的长剑,血液如珠,滴在大滩血泊之中。少年踏血而来,弯腰,捏紧她的下巴,笑得异常诡异,“小姐见我,不开心吗?”“怎的忽而就要哭了呢?”粗糙的指腹很不熟练的抹去她眼角的泪,“哭坏了,孤可是要心疼的。”徐明堂这才知道,眼前这位年轻的帝王惦记她,已经不是一天两天了。参赛理由:女主一开始到人间就被男主抓了,且灵力尽失,险些丧命直接任务失败;好在女主之前学过制药,通过推理认为男主在练损耗内力的功法,提出为男主制药,以求生存;而后通过接近男主成为男主的宫女,因为偶然打开了三界的入口,妖物横生,女主通过超强武力帮助百姓,男主为了利用女主优势,从弟弟手中横刀夺爱娶了女主,男主母亲成狐妖,女主帮助母亲完成夙愿并且默默付出,男主对女主本想利用完了事,没想到女主最终赢得男主好感,感化男主,完成任务。 攻略美强惨反派后我死遁了

不小心撞破许知清是同性恋的秘密后,许知清提出结婚,周榆以为两人结婚是各取所需,没想到是羊入虎口……  嘴硬心软,闷骚腹黑的真少爷×乐观开朗,敢爱敢恨的落魄大小姐 万里入清风

此书为作者亲身经历改编,讲述了一个女孩的恋爱与成长过程 一纸之约

威廉·莎士比亚(William Shakespeare,1564—1616),英国文艺复兴时期最伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他是一位空前也可说绝后的伟大戏剧诗人,是有史以来全世界最伟大的文豪。莎士比亚的杰作是公认的人类文化瑰宝,而他最著名的四部巨著《哈姆雷特》、《奥赛罗》、《李尔王》和《麦克白斯》世称莎士比亚的“四大悲剧”,是人类文学史乃至文明使上最著名的篇章。本书的译本是著名的教授诗人孙大雨先生潜心于莎士比亚研究与翻译的重要成果。孙大雨先生是我国第一位用诗体翻译莎士比亚诗剧的学者,他的译本以具本人所创建的音组体制的五音组素体韵文移译莎剧原文的五音步素体韵文,有了不起的开创意义和独特的风格与魅力。本书收入英国著名艺术家、插图画家约翰·吉尔伯特爵士(Sir John Gilbert)为四大悲剧绘制的全套精美插图百余幅,极具收藏价值。 莎士比亚四大悲剧(译文名著典藏)

完整阅读 | 最新章节
上一章 目录 下一章